Stoicism and Mental Health 斯多葛主义和心理健康
By Bertrand Russell
By means of modern psychology, many educational problems which were formerly tackled (very unsuccessfully) by sheer moral discipline are now solved by more indirect but also more scientific methods. There is, perhaps, a tendency, especially among the less well-informed devotees of psychoanalysis, to think that there is no longer any need of stoic self-command. I do not hold this view, and in the present essay I wish to consider some of the situations which make it necessary, and some of the methods by which it can be created in young people; also some of the dangers to be avoided in creating it.
借着现代心理学的方法,许多过去(极不成功地)靠着纯粹道德法则去对付的教育问题,现在能以更为间接、但也更为科学的方法解决了。现在可能有一种倾向,特别是在那些孤陋寡闻的心理分析倡导者中间,那就是认为不再需要任何斯多葛式的自制了。我并不持这种看法,在本文中我就要考虑一下自制必要性的几种情况,在年轻人中养成自制的一些方法及培养自制能力时应避免的危险。
Let us begin at once with the most difficult and most essential of the problems that call for stoicism: I mean, Death. There are various ways of attempting to cope with the fear of death. We may try to ignore it; we may never mention it, and always try to turn our thoughts in another direction when we find ourselves dwelling on it. This is the method of the butterfly people in Wells’s Time Machine. Or we may adopt the exactly opposite course, and meditate continually concerning the brevity of human life, in the hope that familiarity will breed contempt; this was the course adopted by Charles V in his cloister after his abdication. There was a Fellow of a Cambridge College who even went so far as to sleep with his coffin in the room, and who used to go out on to the College lawns with a spade to cut worms in two, saying as he did so: ‘Yah! you haven’t got me yet.’ There is a third course, which has been very widely adopted, and that is, to persuade oneself and others that death is not death, but the gateway to a new and better life. These three methods, mingled in varying proportions, cover most people’s accommodations to the uncomfortable fact that we die.
我们先从面对斯多葛主义最困难和最本质的问题,即死亡问题开始讨论。试图克服对于死亡的恐惧有种种方式。我们可以鄙视它,可以不提起它,而且当发现自己在这个问题上受到困扰时,尽力将思想转到另外的方向上去。这是威尔斯在《时间机器》中所说的轻薄之士的方法。而我们可以采用正相反的方式,即不断冥想人类生命之短促,以期望从这种领会中产生对人生轻蔑之情感;这正是查理五世退位后在其修道院里采用的方法。剑桥大学的一位同学更为极端,竟与房间里的棺木同寝,还常常走到学校的草地上,用锄具将小虫铲成两半,同时说:“哈,你还没有抓住我。”还有第三种更为人们广泛采用的方法,就是说服自己和他人,去相信死亡并非毁灭,而是进入新的更加美好生活的途径。上述这三种方法,以各种不同的比例混搅在一起,成为在多数人用来对付死亡这一令人不快之事的办法。